Обжегшись на горячем, дуешь на холодное

Обжегшись на горячем, дуешь на холодное
See Пуганая ворона и куста боится (П)
Var.: Обжёгшись на молоке (ухе), дуют на воду
Cf: A burnt child dreads the fire (Am., Br.). Не complains wrongly on the sea that twice suffers a shipwreck (Br.). Не who has suffered shipwreck fears sail upon the seas (Am.). Once burned, twice shy (Am.). Once burnt, twice cautious (Am.). A (The) scalded cat (dog) fears cold water (Am., Br.). Scalded cats fear even cold water (Am.). A scalded dog thinks cold water hot (Am.). A singed cat dreads the fire (Am.)

Русско-английский словарь пословиц и поговорок. . 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»